Sprachen sind lebendige Konstrukte und einem ständigen Wandel unterworfen. Seit die Osmanen im 14. Jahrhundert begonnen hatten, große Teile des Balkans zu erobern, kam es zwangsläufig zu einer Interaktion zwischen den neuen Herrschern und den unterdrückten Völkern. Vereinfacht lässt sich so erklären, warum heute derart viele türkische Lehnwörter im Kroatischen existieren.
Im 16. Jahrhundert marschierten die Türken bis Nin, griffen auf Zadar über und nahmen ganz Slawonien ein. Nachdem sie auch Ungarn erobert hatten, bauten sie Slawonien komplett um und rüsteten sich für einen Feldzug gegen Wien. Mithilfe der Polen entschied die Habsburger Monarchie die Schlacht vor Wien im Jahr 1683 für sich und vertrieb die osmanischen Besatzer im Türkenkrieg zwischen 1683 und 1699 aus dem Osten von Kroatien (Quelle: Matthias Koeffler & Matthias Jacob, Reiseführer Kroatien).
Die K.u.K.-Herrschaft nach dem Rückzug der Türken ließ wiederum zahlreiche deutsche Lohnwörter in die kroatische Sprache strömen. Wie das österreichische Magazin Kosmo berichtet, glauben einige kroatische Linguisten sogar, dass jedes zweite Wort keinen kroatischen Ursprung habe!
Türkische Lehnwörter im Kroatischen: einige Beispiele
Türkische Lehnwörter im Kroatischen haben vor allem den kulinarischen Bereich unterwandert. Ohne die Türken gäbe es in Kroatien weder Burek sa sirom noch Ćevapčiči. Dass das türkische Wort kumpir für krumpir (Kartoffel) Pate stand, demonstriert so mancher Türken-Imbiss in Berlin: Da werden nämlich Ofenkartoffeln namens Kumpir mit allerhand leckeren Füllungen serviert.
Nun aber zu den kroatischen Sprachbeispielen mit türkischen Wurzeln:
kava – Kaffee
kavana – Café
čaj – Tee
rakija – Schnaps
burek – Burek, Börek
sarma – Kohlroulade
badem – Mandel
šećer – Zucker
ćevap – Röstfleisch
krumpir – Kartoffel
sat – Stunde
duhan – Tabak
majmun – Affe
jastuk – Kissen
pamuk – Baumwolle
čarapa – Socke
kutija – Kiste
kula – Turm
tavan – Dachboden
čamac – Boot
čekić – Hammer
Tausende Wörter eigentlich Türkisch?
Dies sind nur ausgewählte Alltagsvokabeln. Laut Schätzungen sollen tausende kroatische Wörter eigentlich aus dem Orient stammen. Was Serbisch betrifft, meint die serbische Orientalistin Olga Zirojević sogar, dass rund 8.000 türkische Lehnwörter in die Sprache eingedrungen und es vor einigen Jahrzehnten noch viel mehr gewesen seinen. (as)
Kommentare